首页 百科知识 商务传真和复印

商务传真和复印

时间:2022-08-16 百科知识 版权反馈
【摘要】:场景指数难度指数:★实用指数:★★★★★搞笑指数:★★★任何一个有集体的地方都印证着大自然“弱肉强食”的真理。Mary王铁青着脸从女魔头的办公室里退了出来,刚巧看见杜小拉睁着一双无辜的大眼睛看着她。端着咖啡走出休息室的管家林刚巧看到小拉抓耳挠腮地在复印机边团团转。

场景指数

难度指数:★

实用指数:★★★★★

搞笑指数:★★★

任何一个有集体的地方都印证着大自然“弱肉强食”的真理。办公室更是一个微型战场,这里进行着没有硝烟但依然残酷的战争。而公司的hierarchy(等级制度)绝对是原始食物链的翻版。职场rookie(菜鸟)不是谁的assistant(助理),而是大家的公仆。

女魔头:Where did you put this morning’s faxes?I am waiting for some urgent(紧急的)faxes from clients.I’m quite sure they came in last night.

Mary王:Everything that came in(传过来)off the fax machine last night is all on your desk.

女魔头:Yeah,you mean the rubbish?You’d better call them and get them to be re-faxed(重新传真).

Mary王:Why?

女魔头:You’re wasting my time!Look at them.The faxes are so blurred(模糊的).I can’t make out(分辨)any of the word.They are completely unreadable(无法阅读的),understand?Don’t always ask“why”,think more about“how”!

Mary王:But what if I can’t get in contact with them.They have...

女魔头:No“but”!Think about“how”!

Mary王铁青着脸从女魔头的办公室里退了出来,刚巧看见杜小拉睁着一双无辜的大眼睛看着她。

Mary王:Sarah,you call Jackson and ask him to refax the sales sample’s requirements(要求)at once.

杜小拉:Why?You know,his secretary(秘书)says he is out of the office,isn’t he?

Mary王:Don’t ask why,think about how!Listen,Miranda can’t wait any longer.Do it A.S.A.P!

小拉看着被塞到她手里的传真,愣了半天也不知如何是好。这时,管家林的声音仿佛曙光女神一样及时出现了。

管家林:Sarah,what’s wrong?

杜小拉:The faxes are much lighter than usual and the text is unreadable.How can that be?

管家林:I guess the fax machine is out of toner.I can change the toner cartridge(墨盒).That should solve the problem.

杜小拉:Yes.But just now,Mary asked me to call Jackson to refax them.But I can’t get a hold of(找到)him,for he is out of office.

管家林:You’d better ask his secretary,Helen,to fax them.It’s pretty much the same thing.I’ll tell you what,I give you Helen’s fax number.She knows everything there is to know about Jackson’s job.

杜小拉:All right.I’ll get on it first thing.

受了管家林的点拨,杜小拉如同绝处逢生一般飞快地去搞定这个hot potato(烫手的山芋)。屁股还来不及碰到椅子又被女魔头叫去复印10份设计样稿。小拉深吸一口气,对自己说:没错!我就是菜鸟。菜鸟就是老虎可以命令你,猴子也可以欺负你。菜鸟的翅膀还没长硬之前,就得忍着点。可是复印机难道也欺生吗?太过分了!端着咖啡走出休息室的管家林刚巧看到小拉抓耳挠腮地在复印机边团团转。

管家林:Don’t tell me something’s happened again.

杜小拉:Look,the copier(复印机)isn’t functioning(运行)well.I’ve pushed the start button.It is supposed to be working now,but it remains like a log(纹丝不动).What’s going on?

管家林:Let me have a look.Well,it seems to be a paper jam(卡纸).

杜小拉:Really?Why didn’t I seem to notice it before?I’ll try to get the paper out.

管家林:Be careful,the cartridge can be very hot.Let me help you.

杜小拉:You have helped me twice today.It’s very kind of you.

管家林:You are welcome!It’s apiece of cake(小意思).

杜小拉:This copier is easy to be out of order(出故障).Is there another one?

管家林:Hush!You know our boss always wants to save the last penny.We have to use up the equipment(设备)first,see it?Don’t forget to recycle those used copy paper as memo pads(拍纸簿).Just think that you are doing something for the environment(环境).

杜小拉:Haha...funny!Thank you for your reminder(提醒).

管家林:And next time,if you want to photocopy,just tell the receptionists(前台).That’s part of their job.

小拉紧张的心情因为管家林的调侃轻松了很多。管家林是小拉在公司里发现的第一个very nice的人。而且,正如同事们所说:这个公司可以没有女魔头,但不能没有管家林,他总是能hook up everything for us(办妥一切)。

对话译文

女魔头:你把今天早上到的传真放哪里了?我在等客户的紧急传真,我敢肯定昨天晚上这些传真就到了。

Mary王:昨天晚上传真过来的所有材料我都放您桌上了。

女魔头:不错,你是说那堆垃圾吗?你最好给他们打电话让他们重发一次。

Mary王:为什么?

女魔头:你在浪费我的时间。你看看,这些传真那么模糊,我一个字也看不出来,根本没办法看,明白吗?不要总是问为什么,多去想想怎么做!

Mary王:但是万一我无法联系到他们怎么办?他们已经……

女魔头:没有“但是”!想想“怎么办”!

※  ※  ※

Mary王:小拉,你马上去打电话给Jackson叫他把销售样品的要求重新发一次。

杜小拉:为什么?你知道的,他的秘书说他现在不在办公室里,不是吗?

Mary王:别问为什么,想想怎么做!听着,Miranda等不了多久的,尽快去做!

※  ※  ※

管家林:小拉,怎么啦?

杜小拉:这几张传真颜色比平时浅很多,看不清楚,怎么会这样呢?

管家林:我想,大概是传真机的调色剂出了问题。我可以把墨盒更换一下。那样问题就解决了。

杜小拉:是这样。可是刚才Mary叫我打电话给Jackson让他重新发传真。但是我找不到他,他现在不在办公室。

管家林:你最好让他的秘书Helen把这些材料传真过来。这是一样的。我给你Helen的传真号码。Jackson的工作内容她都知道。

杜小拉:好的。我立刻去办这事。

※  ※  ※

管家林:别告诉我又有麻烦了。

杜小拉:你看,这台复印机不运行了。我按了启动键,现在应该要运行了,但是它一动也不动。怎么回事啊?

管家林:让我来看看。嗯,看来是卡纸了。

杜小拉:卡纸了?我怎么没注意到呢。我来把纸拿出来吧。

管家林:当心点!现在墨盒可能很烫。我帮你吧!

杜小拉:今天已经帮了我两次了。太感谢你了!

管家林:别客气!小菜一碟啊。

杜小拉:这个复印机很容易出故障。公司还有别的复印机吗?

管家林:嘘!你知道的呀,我们老板不省到最后一分钱不罢休的。我们要尽可能地物尽其用,明白吗?别忘了回收用过的复印纸做便笺哦。你就当是在做环保好了。

杜小拉:哈哈哈……好有意思哦!谢谢你的提醒!

管家林:还有,下次如果你要复印东西,交给前台就好了,这也是她们工作内容的一部分。

我爱记单词

Words:

hierarchy/n.等级制度    urgent/adj.紧急的

refax/v.重发传真      blurred/adj.模糊的

unreadable/adj.无法阅读的  requirement/n.要求

copier/n.复印机       function/v.运行

equipment/n.设备      reminder/n.提醒

receptionist/n.前台接待员

Phrases:

come in/传过来        make out/分辨

hot potato/烫手的山芋    toner cartridge/墨盒

get a hold of/找到      remains like a log/纹丝不动

paper jam/卡纸        apiece of cake/小意思/小菜一碟

out of order/出故障     memo pad/拍纸簿

hook up everything for/办妥一切

我爱学词组

1)out of order 出故障

【原文】

当杜小拉向管家林抱怨复印机不好用时,她说:This copier is easy to be out of order(出故障).

【词组释义】

out of order介词短语可以用来表示次序不好,不整齐,状态不好。反义词组是in order。

【用法和例句】

例一:My fax is out of order,I have to send this important news by telex.我的传真机坏了,我只得用电传将这个重要消息发出去。

例二:This room is greatly out of order;my books,papers are out of order;I must put them in order.这房间极为凌乱,我的书、文件凌乱无序,我必须把它们整理好。

2)hook up everything for 办妥一切

【原文】

管家林一天之内帮了小拉两次,在小拉眼里,俨然已经是天使下凡,她心中默念:这个公司可以没有女魔头,但不能没有管家林,他总是能hook up everything for us(办妥一切)。

【词组释义】

hook up everything:还记得小飞侠里的那个海盗“虎克船长”吗?hook本身就是钩子的意思,hook up当然就是动词用法,后面不仅可以跟人,也能跟物,表示起到连接、贯通的意思。在中文里就有了“圆通灵活、周转得很好”的意思。

【用法和例句】

例一:Technicians hook up computer systems and networks.技术人员把电脑和网络连接起来。

例二:Well...you can hook me up,maybe?恩……也许你能帮我介绍一下。

Tips:看懂传真机故障术语,成为办公室巧手达人(handyman)!

虽然大多数的白领女性都对电脑及其周边设备一窍不通,不过小编认为这根本不需要担心,因为在女生做完电脑的“破坏”工作之后,自然就会有某位男士抓住机会大秀修理才华。不过也不能排除办公室清一色女生(小编就很苦命地生活在这样的办公室中),或者碰巧男生都不在场的情况。所以就由小编来教授大家一些常见的传真故障处理方案吧!

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈