首页 理论教育 对外传播中数字的运用的分析介绍

对外传播中数字的运用的分析介绍

时间:2022-10-22 理论教育 版权反馈
【摘要】:由此可见,在对外传播中运用的数字,必须说明其含义。对外传播中有时出现“20多岁”、“增长了几十倍”、“好几个亿”、“十万以上”、“成倍增长”这样的“数字”。在对外传播中使用这些不精确的数字,效果是不好的,所以要尽量避免。

第四节 对外传播中数字的运用

在对外传播中,数字运用得好,有助于表现主题、加深印象、加强效果;但是如果运用得不好,就会使受众感到不解,甚至生厌。

数字对一般人来说是比较枯燥的,所以数字应在精而不在多。下面的例子是一篇用了许多数字介绍四川乐山大佛的短文:

这佛已有1200多年的历史,高达70多米的石刻大佛位于四川省乐山市东面三江汇合处,是中国最大的露天佛像。它的头部长14.7米,宽10米。头上有螺形发髻1021个。头顶正中的螺形发髻可以放下一张圆桌,容纳10个人聚餐。它的耳朵长7米,耳内可口并排站立两个人。它的脚背宽8.5米,上面站立100个人也不显得过分拥挤。在5公里之外,人们就能看到它那高大的身影。它的施工经历了8世纪整整一个世纪的时间。

在这短短的一段话里就用了一长串的数字,但是并不一定能达到预期的效果,因为“贪多嚼不烂”。如果只保留两三个数字,并稍作改动,就好得多——

这尊位于四川省乐山市东面的中国最大石刻佛像有30层楼房高,在5公里外即可望见。光是它的一只脚的脚背上就可以站立100人。完成这尊佛像的雕刻花了8世纪整整一个世纪的时间。

有的数字的含义在中国内地受众都很明白,但境外受众就不一定明白。比如说“学校发给学生助学金每月300元”、“他今年高考成绩总分560分”、“去年棉花总产量为40万担”。这些数字是多还是少?是好还是差?是上等、中等还是下等?国外受众从这些数字很难回答这些问题。由此可见,在对外传播中运用的数字,必须说明其含义。

对外传播中有时出现“20多岁”、“增长了几十倍”、“好几个亿”、“十万以上”、“成倍增长”这样的“数字”。外国的计数往往同中国不同,比如“万”、“亿”这样的计位。在英文里还有“倍”数问题,过去在翻译中引起过不少混乱,因为英文同中文说法往往不一样。原来是100,增长到300,中文说“增加了两倍”,英文说“threetimes”。在国内报刊上常常有不精确的数字。在对外传播中使用这些不精确的数字,效果是不好的,所以要尽量避免。最好能够核实一下使之精确起来,如果无法核实,可以舍弃,或者换一个说法。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈