【原文】
春江公子,戊午孝廉,貌如美妇人;而性倜傥,与妻不睦,好与少俊游,或同卧起,不知乌之雌雄。尝赋诗云:“人各有性情,树各有枝叶;与为无盐夫,宁作子都妾。”其父中丞公见而怒之。公子又赋诗云:“古圣所制礼,立意何深妙!但有烈女祠,而无贞童庙。”中丞笑曰:“贱子强词夺理,乃至是耶!”后乙丑入翰林,妻杨氏亡矣。再娶吴氏,貌与相抵①,遂欢爱异常。余赠诗云:“安得唐宫针博士,唤来赵国绣郎君。”尝观剧于天禄居,有参领某,误认作伶人而调之,公子笑而避之。人为不平。公子曰:“夫狎②我者,爱我也。子独不见《晏子春秋·谏诛圉人》章乎?惜彼非吾偶耳,怒之则俗矣。”参领闻之,踵门谢罪。
【注释】
①抵:相当、相配。②狎(xiá):亲近而不庄重。
【译文】
春江公子,是戊午年的孝廉,样貌像美妇人一般;不过他性情风流倜傥,与妻子关系不和,喜欢与一些青年才俊同游,有时甚至会住在一起,不分性别。他曾经在诗中写道:“人各有性情,树各有枝叶;与为无盐夫,宁作子都妾。”他的父亲中丞公看到这首诗之后勃然大怒。公子又写了一首诗说:“古圣所制礼,立意何深妙!但有烈女祠,而无贞童庙。”中丞笑着说:“贱子简直是在强词夺理,真是没有办法啊!”后来在乙丑年进入翰林院担任官职,他的妻子杨氏去世了。后来又娶了吴氏为妻,相貌与他十分般配,因此两人非常恩爱。我赠诗给他说:“安得唐宫针博士,唤来赵国绣郎君。”他曾经在天禄居看戏,有一个参领前来,错把他当作伶人调戏,公子微笑着避开了。其他人为他鸣不平。公子说:“他戏耍我,是因为喜欢我,你没有看到过《晏子春秋·谏诛圉人》这篇文章吗?可惜他并非我理想的配偶,如果我因此而生气就变得庸俗了。”那位参领听到之后,专门登门谢罪。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。