首页 理论教育 从作为式结构到环境型结构

从作为式结构到环境型结构

时间:2022-04-04 理论教育 版权反馈
【摘要】:第二节 从作为式结构到环境型结构本节我们讨论各类作为式结构到环境型结构的映射和整合。前者是环境型结构的一致式表达,通常表现为x is at a,而后者是环境型结构的隐喻式表达。根据语料,心理过程小句中常见的环境动词见表8。

第二节 从作为式结构到环境型结构

本节我们讨论各类作为式结构到环境型结构的映射和整合。前面提到,环境型结构的关系小句也有两种表达:be动词和其他动词。前者是环境型结构的一致式表达,通常表现为x is at a,而后者是环境型结构的隐喻式表达。很多动词都可以表达环境信息,它们被称为“环境动词”(circumstantial verbs)(Halliday 1994:131)。例如:

(27)the fair takes up the whole day.

(38)applause followed her act.

(29)Fred accompanied his wife.

上面例子包含环境动词take up,follow和accompany,它们分别表示环境信息“(时间)跨度”、“(时间)处所”和“方式”,这些环境信息的一致式表达都可视为环境型结构x is at a的变体:the fair is for the whole day,applause was after her act和Fred was with his wife。

根据语料,心理过程小句中常见的环境动词见表8。

表8 心理过程小句中的环境动词

img22

本节将分四部分阐述各类作为式结构到环境型结构的映射和整合:第一部分是从活动型结构到环境型结构的映射和整合;第二部分是从完结型结构到环境型结构的映射和整合;第三部分是从达成型结构到环境型结构的映射和整合;第四部分讨论从状态型结构到环境型结构的映射和整合。

一、从活动型结构到环境型结构

本节讨论从活动型结构到环境型结构的映射和整合。这类映射和整合现象在语言中表现为活动型结构,但是其表征的心理经验的一致式表达却是环境型结构。这样,整个隐喻涉及活动型结构到环境型结构的映射和整合。例如:

(30)I was pondering these things,when an incident,and a somewhat unexpected one,broke the thread of my musings.(Charlotte Brontë,Jane Eyre)

例(30)使用了活动型结构was pondering,它表达的是心理经验“我在考虑这些事情”,该心理经验可以用环境型结构these things were in my mind表达,因而该例句中的隐喻涉及活动型结构到环境型结构的映射和整合。

我们注意到,隐喻式表达I was pondering these things的产生涉及一个交叉的映射和整合过程:活动型结构中的参与者x被映射并整合到内包型结构中的环境成分in my mind上,而第二个参与者a则被映射并整合到内包型结构中的参与者these things上,其过程is doing与内包型结构的过程完成对等映射和整合。

这类映射和整合现象最常见的表现形式是环境动词continue,last和cover的运用。在心理过程中,这些环境动词常用来表示“(时空)跨度”和“处所”。例如:

(31)But they were entirely ignorant of what had passed and their raptures continued,with little intermission,to the very day of Lydia’s leaving home.(Jane Austen,Pride and Prejudice)

(32)But it soon passed,for there was no room in her mind for anything except a radiant happiness and a driving desire to be alone with him.That radiance lasted until everyone in the circle about the open fire began to yawn.(Margaret Mitchell,Gone with the Wind)

例(31)中的隐喻their raptures continued,with little intermission,to the very day of Lydia’s leaving home表达的心理经验是“他们的狂欢,除了偶有停歇,一直持续到林迪尔回家的那天”。该构式中的环境动词continued表示时间上的持续,其一致式表达可以是环境型结构their raptures was,with little intermission,for the very day of Lydia’s leaving home;例(32)中的隐喻使用了环境动词lasted,也表示时间的持续,相当于环境型结构be for,因而该句中隐喻的一致式表达是环境型结构that radiance was for the moment when everyone in the circle about the open fire began to yawn,所识解的心理经验是“这股高兴劲儿持续到所有坐在篝火旁的人都开始打哈欠了”。这两个例句都使用了环境动词,相关隐喻涉及活动型结构到环境型结构的映射和整合。

另外,个别情况下这类映射和整合现象经常涉及一些传统语法中的实义动词的运用,其时态不限于进行体时态,它们都表示一个延续性的、非目的性动作。例如:

(33)That thought swelled my heart.(Margaret Mitchell,Gone with the Wind)

(34)Her present image floats into the mind(.W.B.Yeats,Among School Children)

例(33)表达心理经验“我的心里充满了那个想法”,其一致式表达是环境型结构that thought was around my heart。该小句构式中出现了谓项动词swelled“膨胀”表示一个延续性的动作;例(34)中的动词floats“漂浮”也是活动型结构,整个构式表达的心理经验是“心中有了她现在的样子”,该心理经验的一致式表达也是环境型结构her present image was into the mind。这些例子中的隐喻都涉及从活动型结构到环境型结构的映射和整合。

二、从完结型结构到环境型结构

英语心理过程中,涉及这种映射和整合的隐喻现象在语言中表现为完结型结构的使用,即表示一个延续性的、目的性动作,暗示了动作的起点或终点。该结构表征的心理经验一般用环境型结构x is at a表达,整个隐喻源于从完结型结构到环境型结构的映射和整合。例如:

(35)my eyes met his as the idea crossed my mind: he seemed to read the glance,answering as if its import had been spoken as well as imagined.(Charlotte Brontë,Jane Eyre)

例(35)中出现了隐喻the idea crossed my mind,这是一个完结型结构的小句构式,构式中的谓项动词crossed“划过”表示一个延续性的动作,并暗示了动作的结束。小句构式表征的心理经验是“这个想法划过我的大脑”。该心理经验的一致式表达应当是环境型结构the idea was across my mind,因而该例句中的隐喻涉及从完结型结构到环境型结构的映射和整合。

这个过程是,完结型结构x did a投射到心理经验“这个想法划过我的大脑”上,并与其一致式表达the idea was across my mind产生映射和整合,生成隐喻the idea crossed my mind。这是一个对等的映射和整合过程。具体来说,完结型结构中的参与者x与一致式表达中的参与者the idea产生映射和整合,其过程did映射并整合到一致式表达中的过程was across上,而完结型结构中的第二个参与者a则与一致式表达中my mind形成映射和整合。

这类映射和整合现象通常表现为环境动词occupy和take up的使用。这两个动词都表征一个延续性的、目的性动作,表示时空上的跨度,因而其一致式表达是环境型结构。例如:

(36)Home meant Germany: it had occupied his dreams for over three years.(Colleen McCullough,The Thorn Birds)

(37)her whole mind was occupied with the things she had to tell Dane,memorizing those she simply mustn’t forget.(同上)

例(36)表示心理经验“三年来这个想法一直出现在梦里”,小句构式中的occupy表示空间跨度,这是一个延续性的动作,暗示动作的终点,因而是完结型结构,其一致式表达是环境型结构it had been in him dreams for over three years,因而该例句中的隐喻涉及完结型结构到环境型结构的映射和整合;例(37)也使用了环境动词occupy表示空间跨度,其表征的心理经验是“她心里想着要告诉戴恩的事情,记着这些事儿不能忘记”,其一致式表达是环境型结构her whole mind was on the things she had to tell Dane。

有时,这种映射和整合现象也表现为其他动词的使用。这些动词在特定语境下也表达了一定的环境信息,其一致式表达是环境型结构。例如:

(38)Hate and despair take Europe and Asia.(Robinson Jeffers,Watch the Lights Fade)

(39)in the clear embers I was tracing a view,not unlike a picture I remembered to have seen of the castle of Heidelberg,on the Rhine.(Charlotte Brontë,Jane Eyre)

例(38)出现了完结型结构hate and despair take Europe and Asia,它表征的心理经验是“欧亚洲充满了仇恨和绝望”。此处的动词take实际上表示的是空间的跨度,这样,这个心理经验的一致式表达应当是环境型结构hate and despair are all around Europe and Asia;例(39)使用了完结型结构I was tracing a view,这里的动词trace表示目的,相当于介词after的用法,因而该例句的一致式表达是环境型结构in the clear embers I was after a view,表征的是心理经验“我在找一个景色”。两个例句中的隐喻都涉及从完结型结构到环境型结构的映射和整合。

三、从达成型结构到环境型结构

本部分介绍涉及从达成型结构到环境型结构映射和整合的隐喻现象。这类隐喻在语言中表现为达成型结构,即表现为一个瞬间的目的性动作,其表征的心理经验通常通过环境型结构表达,这样相关小句构式就涉及达成型结构到环境型结构的映射和整合。例如:

(40)my terror had passed its climax; other feelings succeeded.

(Charlotte Brontë,Jane Eyre)

例(40)表达心理经验“其他情感随后到来”,构式中的succeed“随后到来”表示空间上的“处所”,相当于介词after的用法。这个心理经验的一致式表达是环境型结构other feelings were after it,隐喻other feelings succeeded源于达成型结构x did a到环境型结构other feelings were after it的映射和整合。

具体情况是,达成型结构x happened被映射并整合到环境型结构other feelings were after it上,生成隐喻other feelings succeed,该隐喻涉及达成型结构到环境型结构的跨表征方式映射和整合。具体来说,达成型结构中的参与者x与环境型结构中的参与者other feelings完成映射和整合,而达成型结构中的过程被映射并整合到环境型结构的过程were after it上。

根据语料,这类映射和整合现象比较普遍,通常涉及环境动词come,follow,join,blend,enter等词的运用,这些动词常用来表示空间的“处所”,其一致式表达是环境型结构。例如:

(41)she came out of her reverie to find him watching her watch him.(Colleen McCullough,The Thorn Birds)

(42)Something strange came into my head.(Thomas Hardy,Near Lanivet,1872)

例(41)中出现了环境动词came表示“处所”,隐喻表达的心理经验是“她从自己的出神发怔中清醒了过来”。这个心理经验的一致式表达是环境型结构she was out of her reverie;例(42)也使用了环境动词came,它表示的心理经验是“我的脑子中有了奇怪的想法”,其一致式表达是环境型结构something strange was into my head。这样,上面例句中的隐喻都涉及从达成型结构到环境型结构的映射和整合。

在特定语境中,这类映射和整合现象也可以通过其他动词表达。例如:

(43)joy dawned on his forehead..(Charlotte Brontë,Jane Eyre)

(44)which (a letter) he read in silence,folded it,put it back,relapsed into meditation.(Charlotte Brontë,Jane Eyre)

上面例句中的动词dawned和relapsed都表示瞬间的目的性动作。例(43)表达的心理经验是“他的额头上显现出快乐”,该经验的一致式表达是环境型结构joy was on his forehead;例(44)表达了心理经验“他陷入沉思之中”,其对应的一致式表达可以是he was into mediation,构式中的relapsed表示空间处所。这样,此二例中的隐喻也都涉及从达成型结构到环境型结构的映射和整合。

四、从状态型结构到环境型结构

这类隐喻在语言中表现为状态型结构的使用,即表现为一个静态的延续性动作,但是小句构式表征的心理经验通常用环境型结构x is at a表示。这样,小句构式涉及状态型结构到环境型结构的跨表征方式映射和整合。例如:

(45)but the thought never stayed long enough in Cardinal Ralph’s tired mind to call Rainer himself […] (Colleen McCullough,The Thorn Birds)

例(45)中出现了环境动词stayed表示时间的“跨度”,这是一个延续性的静态动作。该例句表达的心理经验是“但是,由他给雷纳打个电话的念头根本没有在拉尔夫红衣主教那疲惫的头脑里转多久”,此心理经验的一致式表达是环境型结构but the thought was never long enough in Cardinal Ralph’s tired mind to call Rainer himself。这样,该例句中的隐喻涉及状态型结构到环境型结构的映射和整合。

具体来说,状态型结构x happened映射并整合到环境型结构the thought was never long enough in mind上,生成涉及跨表征方式的隐喻the thought never stayed long enough in mind。这是一个对等映射和整合,状态型结构中的参与者和过程分别映射并整合到环境型结构的参与者和过程上。

可以看到,这类映射和整合现象经常涉及环境动词involve,resemble,concern,accompany等的使用。例如:

(46)Cognition involves how we acquire,store,retrieve,and use know ledge.(Margaret Matlin,Cognition)

(47)You too have principle and mind: your tastes and habits resemble Diana’s and Mary’s.(Charlotte Brontë,Jane Eyre)

上面例句都使用环境动词表达心理经验,相关隐喻涉及状态型结构到环境型结构的映射和整合。其中,例(46)中的环境动词involve表示具体内容“关于、涉及”,一致式表达是环境型结构Cognition is about how we acquire,store,retrieve,and use know ledge;例(47)使用环境动词resemble表示“方式”,它的一致式表达是环境型结构your tastes and habits are like Dianna’s and Mary’s。

另外,与从状态型到内包型结构的映射和整合现象类似,这类映射和整合也经常涉及动词stay,remain,seem和appear的使用。例如:

(48)and then (she) remained in ecstatic contemplation.(Margaret Mitchell,Gone with the Wind)

(49)Every one seemed in high glee.(Charlotte Brontë,Jane Eyre)

上面例句中分别出现了动词remained和seemed。与环境动词不同,这些动词本身并不能表达环境信息,stay和remain经常用来表达一个延续性的状态,而seem和appear一般用于弱化语气,属于模糊语言的研究范畴(参见Channell 1994)。从语法上讲,出现这些词语的小句构式表达了一个延续性的静态状态,它们表征的心理经验通常用环境型结构表达,因而这些小句构式涉及状态型结构到环境型结构的跨表征方式映射和整合。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈