首页 理论教育 日本对中国货币政策发出警告

日本对中国货币政策发出警告

时间:2022-04-02 理论教育 版权反馈
【摘要】:快速阅读2 日本对中国货币政策发出警告在20国集团首尔峰会召开前,日本发布了一份异常强硬的声明,呼吁韩国和中国在汇率方面“采取负责任的行动”。美国呼吁人民币加快升值,而中国则怪罪美国宽松的货币政策促使破坏稳定的资金流进入了新兴市场。日本财务大臣野田佳彦对此提出了异议。

快速阅读2 日本对中国货币政策发出警告

在20国集团(G20)首尔峰会召开前,日本发布了一份异常强硬的声明,呼吁韩国和中国在汇率方面“采取负责任的行动”。在汇率问题上日益紧张的局势预计将使此次峰会蒙上一层阴影。

日本首相菅直人的声明增加了对韩国的压力,即希望作为11月会议主办国的韩国促成有关汇率问题的讨论,尽管包括中国在内的一些国家正力求把汇率问题放在议程不重要的位置。

菅直人表示,G20的合作不允许个别国家压低本国汇率的行为。他表示:“我们希望韩国和中国遵守共同规则,采取负责任的行动。”

美国和中国政府陷入了一场日益激烈的争论中。美国呼吁人民币加快升值,而中国则怪罪美国宽松的货币政策促使破坏稳定的资金流进入了新兴市场。

周三公布的数据显示,中国第三季度新增外汇储备创新高,增长了 1 940 亿美元,增至2.65万亿美元,其中近半数来自在此期间的贸易顺差。

虽然菅直人指出,日本上月对汇市的干预令其难以对其他国家发表评论,但日本政府对其遏制日元上涨的努力却有不同的看法。

自2008年9月雷曼兄弟倒闭以来,日元兑美元汇率已上涨了29%,而韩元兑美元汇率下跌了1.2%,兑日元汇率下跌了23%。

日本坚持,9月份动用250亿美元进行汇市干预,意在遏制破坏性的市场波动,而不是为日元汇率设定一个具体的水平。

交易员们表示,韩国央行一直在积极抗击韩元升值,不过在过去三个月,韩国曾允许韩元对美元升值8%,可能有助于韩国政府在G20会议时避免遭受谴责。韩国表示,其干预不是为了阻止韩元升值,而是为了抚平市场波动。

日本财务大臣野田佳彦对此提出了异议。他表示:“韩国在必要时干预汇市,(而)中国从6月份开始转向更灵活的人民币汇率机制,但速度缓慢。”

中国外交部副部长崔天凯表示,其他国家需要进行合作,以避免一场汇率战争。崔天凯在首尔表示:“我们在尽力避免汇率战争,但它需要G20所有成员国的努力,而不只是中国一家的努力。”

练习答案

I.

1. As it sees foreign participation in local banks and bank restructuring as a win-win option.

2. The government has been actively encouraging investment from overseas and the listing of the big four state-owned banks—Bank of China (BOC), Industrial and Commercial Bank of China (ICBC), China Construction Bank (CCB) and Agricultural Bank of China (ABC)-on the stock market.

3. According to the CBRC, non-performing loan (NPL) volumes and rates for commercial banks continued to fall this year.

4. Foreign banks are positioning themselves to tap China’s huge growth potential in the areas of credit cards, wealth management and insurance products.

5. Due to the region’s vast population, combined with dynamic economic growth and high saving rates, many banks have built up their retail lending portfolios aggressively and are varying their income streams. In China, which is currently attracting the interest of global banks, the growth in bank deposits creates huge opportunities for retail banking.

II. 1. d 2. c 3. e 4. a 5. b 6. g 7. h 8. f 9. j 10. i

III.

中国经济的发展令人瞩目,又有大量的中国人没有开办银行业务,外资银行由此看到开 发这一市场的丰富机会与丰厚回报。中国加入WTO承诺,在2006年底之前必须允许外国的银行进入拥有十三亿消费者的本国货币小额贷款市场。中国政府认为外资参与本地银行和银行结构调整是个双赢的选择,全力支持外国金融机构在银行业发挥更大的作用。

IV.

1. The total assets of state-owned commercial banks amounted to 21.95 trillion yuan, up 14.6 percent year on year.

2. Foreign banks can do Renminbi business in 18 cities of China.

3. With income levels rapidly rising, many new borrowers are able to afford mortgage loans, auto loans and credit cards.

4. For banks, grabbing market share is the first step in building their credit card business.

5. New laws will allow business operations of domestic banks, insurance companies and securities companies to be mixed.

V. Omitted

快速阅读1

I. 1. T 2. F 3. F 4. F 5. T

II. 1. C 2. D 3. D 4. D 5. A

快速阅读2

I.

1. Japan has called on the Republic of Korea and China to “act responsibly” on exchange rates.

2. China blames loose US monetary policy for propelling destabilizing fund flows into emerging markets.

3. Japan’s intervention in the currency markets last month made it difficult to comment on other countries.

4. The Republic of Korea says it does not intervene to prevent the won’s appreciation but to smooth market volatility.

5. It will require the effort of all the G20 members, not China alone.

II. 1. T 2. T 3. T 4. F 5. T

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈