首页 百科知识 “一带一路”

“一带一路”

时间:2022-09-18 百科知识 版权反馈
【摘要】:Malaysia is committed to help fully realize China’s “project of the century” to reshape more than half the world through a land and sea route called the Belt and Road Initiative, which is believed by

马来西亚总理纳吉布:“一带一路” 倡议是场及时雨

Chok Suat Ling


Malaysia is committed to help fully realize China’s “project of the century” to reshape more than half the world through a land and sea route called the Belt and Road Initiative, which is believed by world leaders gathered here to facilitate significant economic and cultural exchange.

Prime Minister Datuk Seri Najib Razak, at a press conference at the end of the two-day Belt and Road Forum for International Cooperation here yesterday, described developments following Malaysia’s support for the Belt and Road Initiative and its close ties with China as “very exciting”, not just for businessmen, but also the people through the creation of more jobs.

Traditionally, it was the West exporting capital to the East, and they opened factories and the people in the East were their workers. Now it is the East exporting capital to the West and also to other parts of Asia, and they are able to create jobs, bring technology, and provide markets.

“So, there is now a paradigm shift in the world economic order, from which we are well positioned to benef t due to our strong links with China. This is a wonderful opportunity for us to advance the Malaysian economy together with the Chinese economy.”

Najib said Chinese President Xi Jinping had stressed that whatever was implemented would be on a win-win basis, with shared benef t and prosperity. The leaders also agreed to meet once every two years, with the next meeting to be held in China in 2019.

Xi, at the end of the Forum, said it had reached a broad consensus and achieved positive outcome.

The Initiative won support from more than 100 countries across f ve continents, and international organizations, with nearly 50 cooperation agreements signed between governments on the joint construction of the route.

Najib, in agreeing that the outcome was very encouraging, said the Belt and Road Initiative concept was accepted by world leaders in attendance as one that would enhance connectivity across Asia, Southeast Asia, East Africa and Europe.

“In the joint communiqué issued at the end of the Forum, what was stressed were people-to-people interaction, governance, rule of law, mutual respect, win-win solutions, shared prosperity, preserving the respective countries’sovereignty, and peace.”

“With the uncertainties and conflicts in the world today, this can serve as an impetus for development and growth. In the long term, when an area is developed with the relevant infrastructure, it will lead to the growth of industries and economy, as well as cultural interaction,” he said, adding that the initiative was a timely one.

Malaysia, being among the first countries supporting the Belt and Road Initiative, enjoyed “first mover’s advantage”.

“We were among the first to give our support to the initiative, and we are among the first to benefit,” he said, citing the East Coast Rail Link (ECRL), which would provide thousands of jobs to the people as an example.

Najib highlighted the many memoranda of understanding (MoUs) and agreements signed and exchanged as a result of Malaysia’s close ties with China.

Malaysia signed three government-togovernment MoUs with China during Najib’s five-day working visit, which included a trip to Hangzhou for a tour of China E-commerce giant Alibaba Group’s headquarters.

He also witnessed the signing of a three-way MoU between Malaysia Digital Economy Corporation Sdn. Bhd, Hangzhou Municipal government and Alibaba (China) Co., Ltd. there to bring the country’s Digital Free Trade Zone to the next level.

In Beijing, he witnessed the signing of a supplementary agreement to facilitate the construction of the second phase of the ECRL in Malaysia, as well as the exchange of nine business-to-business (B2B) MoUs and agreements on Sunday, with proposed investments estimated at RM 31.26 billion.

Felda Global Ventures Holdings Bhd (FGV) has also inked a MoU with China-based Sinograin Oils Corporation to collaborate on exploring the possibility of supply, storage, processing and distribution of FGV’s palm oilbased products in China.

Najib said there was another MoU, which was close to 95 percent to being signed.

Malaysian businessmen, he said, were heartened with Malaysia’s close relationship with China because it helped facilitate negotiations with the Chinese.

“They are excited with the opportunities and increasing openness.” The digital economy, he said, was also poised for double-digit growth.

“So, these are exciting times. This is why people are jealous of us having these links. They criticize us, but it’s for the wrong reasons, it is not rationallybased.”

· Source: New Straits Times

马来西亚总理纳吉布

在“一带一路”国际合作高峰论坛上,各国领导一致认为, 建设“一带一路”能大大促进沿线国家之间的经贸往来和文化交流。其中,马来西亚承诺将助力建设这项“世纪工程”,全面实现“一带一路”发展宏图,从而改变大半个世界的经济格局。

5月14~15日,马来西亚总理纳吉布出席了为期两天的“一带一路”国际合作高峰论坛。5月15日,他在会后的记者招待会上称,马来西亚积极参与建设“一带一路”,中马两国关系日益密切友好,既给商人带来商机,也给普通民众带来就业机会。

纳吉布称,过去,西方国家向东方国家输出资本,在东方国家开工厂,雇佣当地工人;如今,东方国家向西方国家、亚洲等其他地区带去的不仅仅是投资,还包括就业机会、技术和市场等。

“当今世界经济秩序发生了转变。 与中国加强合作,能让我们从新的世界经济秩序获益。对于马来西亚而言,这是一次极佳的机会,马来西亚将争取与中国经济共同发展。”

他表示,习近平主席曾强调,一切要以双赢为基础,以共同繁荣为目的。双方领导人同意每两年进行定期会面,并决定于2019年在北京进行再次会面。

5月15日,论坛结束之际,习近平主席称本次论坛各国达成广泛共识并取得了积极的成果。

“一带一路”倡议得到五大洲的100多个国家及国际组织的支持,就共同建设“一带一路”签订了将近50项合作协议。

马来西亚总理纳吉布亦表示,论坛取得了令人十分欣喜的成果,出席论坛的各国领导一致认为,“一带一路”倡议能够促进亚洲、东南亚、东非和欧洲国家之间的互联互通

论坛最后发表了圆桌峰会联合公报,强调了人文互动、管理监督、依法治理、相互尊重、合作共赢、共同繁荣,维护各国主权与和平等方面的内容。

他说:“面对当今世界存在的各种冲突以及不确定因素,‘一带一路’倡议可作为世界经济发展的推动力。从长远来看,区域基础设施建设会带来产业发展、经济增长、人文交流等。”

马来西亚是最先支持“一带一路”倡议的国家之一,拥有先发优势。

纳吉布总理说:“我们最先支持并参与‘一带一路’倡议,也最先从中获益。以马来西亚东海岸衔接铁道项目建设为例,这个项目就给马来西亚提供了上万个工作岗位。”

纳吉布总理特别提到,中马关系日益密切,双方还签订了多项谅解备忘录和合作协议。

在纳吉布进行为期5天的访华行程中,中马双方一共签订了3份政府间合作谅解备忘录。

在纳吉布总理的见证下,马来西亚数字经济发展机构 (MDEC) 与杭州市政府、阿里巴巴集团三方签订了谅解备忘录,以推动马来西亚数字自贸区升级发展。

在北京,纳吉布总理还见证了马来西亚东海岸衔接铁道二期工程建设的补充协议的签署,双方交换了9项B2B(企业对企业)谅解备忘录和合作协议,投资金额拟312.6亿林吉特,约合人民币498.38亿元。

马来西亚棕榈油生产商联邦土地发展局全球创投控股(FGVH)与中储粮油脂签署谅解备忘录,共同合作探索马方的棕榈油产品在中国的推广,包括供应、存储、加工及运输等方式。

纳吉布总理说,中马双方还有一项待签的谅解备忘录,准备工作已完成近95%。

纳吉布说:“中马合作已有多个令人激动的时刻。也因此遭人眼红,出现了不少负面评论,但这些评论的理由都是非正当的。”

他还说:“马来西亚的数字经济正呈两位数增长,商机日益增加,开放程度不断扩大,马来西亚商人激动无比。”中马关系密切友好,有助于促进中马商务合作,马来西亚商人倍受鼓舞。

·毛誉晔 编译

·来源:《新海峡时报》

Najib: The Belt and Road Opportunities Are Enormous

By Chok Suat Ling


免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈