首页 理论教育 西部民族地区图书馆多元文化服务及其实现

西部民族地区图书馆多元文化服务及其实现

时间:2022-07-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:发达地区由于与外界往来十分活跃,图书馆多元文化服务过程中侧重于外国语种群体,而针对国内少数民族语言服务的较少。

西部民族地区图书馆多元文化服务及其实现_北方民族大学图书

西部民族地区图书馆多元文化服务及其实现

王岚霞[1]

随着经济全球化快速发展、移民数量的大量增加,当今许多国家的文化日益走向多样化,多元文化成了近几十年在国际上流行的文化概念。而图书馆作为社会的文化交流中心之一,承担着搜集、保存和传播人类文化的重要职责,其理应为国家和城市多元文化的和谐共处和发展做出相应的贡献。因此,在图书馆中开展多元文化服务是当前必须考虑的一个现实问题。

一、西部民族地区图书馆多元文化服务及其侧重

图书馆多元文化服务在欧美也是近几十年才兴起的,在我国还称得上比较新的名词。多元文化服务(Multi-cultural Service),有的地方也叫多语言服务(Multi-language Service),现阶段,图书馆多元文化服务,主要是指图书馆为适应多元文化社会的需要,向不同民族、语言和文化的群体所提供的服务,它既包括为所有类型的用户提供多元文化服务,也包括为少数民族、语言和文化的群体提供的特殊服务。这里的少数群体是指那些在民族、语言、文化上与主体居民有差异的人群,包括国外来的移民、难民、留学生等和国内的少数民族、外来务工人员等。(www.guayunfan.com)

目前我国图书馆该方面的服务意识还很淡薄,只有东部经济发达地区的个别图书馆开展了一些多元文化服务的相关工作,如上海图书馆从20世纪80年代开始为非沪机构团体或者个人提供借阅服务,现在凡是在沪工作或学习的外国人都可以办理各种借阅证件。发达地区由于与外界往来十分活跃,图书馆多元文化服务过程中侧重于外国语种群体,而针对国内少数民族语言服务的较少。与之相反,我国西部民族地区,由于地理位置和自然环境的特殊性以及历史现实等方面的原因,长期处于交通闭塞、信息封闭的状态,与外界经济文化交流较少,经济发展比起东部地区要落后很多,所以对外国人群的吸引力远远弱于东部沿海地方,但是这里却是少数民族集聚生存的地方。因此,西部民族地区图书馆在开展多元文化服务时要侧重服务于当地各个少数民族群体,为他们提供少数民族语种相关服务,包括提供少数民族语种资料的收藏和借阅,开展少数民族语种的讲座、咨询等。

二、国外图书馆多元文化服务的经验借鉴

国外图书馆多元文化服务,无论是在理论研究上,还是在现实的实施上,都相当的成熟和全面。他们不但研究图书馆多元文化服务所给予社会的积极影响,也对图书馆多元文化服务的消极因素进行了深入分析。而相对于我国,图书馆多元文化服务意识还很淡薄,国内也没有出现大量的关于图书馆多元文化服务的研究性文章和规范性文件,在实践上,除了上海、辽宁一些地区的图书馆开展了少许低层次的图书馆多元文化服务外,鲜有地方开展如此服务。因此,借鉴国外图书馆多元文化服务,对国内开展多元文化服务具有良好的指导意义。

(一)理念上“尊重差异,包容多样,平等服务”

图书馆多元文化服务是与文化多元主义相伴而生,在各国民族政策的演变,以及世界民主民权意识逐渐高涨的情况下发展起来的。伴随着现代图书馆发展的150多年,“多样性”一直受到西方图书馆界的关注,并受到不同民族/种族政策的影响,从“种族灭绝”“大熔炉(同化)”直到“多元文化主义”,“多样性”最终得到了认可。二战之后,特别是20世纪六七十年代,多元文化主义在发达国家的各个领域进行了深入的研究和实践,并被引入图书馆的服务与实践。

在图书馆的服务中融入多元文化主义理念,这不仅是图书馆服务发展的必然趋势,更是社会科学发展与和谐发展的总体要求,具体到图书馆中主要表现为语言、民族/种族、宗教信仰、肤色的多样性等,并积极地承认这些差异,形成一种民主、宽容与理解的氛围,维护每个人的兴趣和价值观念。不分种族、肤色、国籍、性别等,平等地提供无歧视服务,及时快速的服务社区民众,反映社区的多样性文化,实现图书馆信息公平、信息自由、信息平等,使图书馆成为多样性文化的交汇场所,增加社会的“黏性”,促进社会的民主、稳定与和谐。充分体现了国外图书馆多元文化服务的核心理念。

(二)实践上“以多语言服务为核心,注重合作与营销”

图书馆多元文化服务主要体现在“语言的多样性”。在馆藏方面,制定多元馆藏发展计划,从文种结构、选择标准、经费使用等层次,加强多语种图书的收藏,如美国印第安纳大学-布卢明顿本部图书馆(Indiana University Bloomington Libraries)制定多元文化推广使命与目标(Multi-Cultural Outreach Mission& Goals),其中指出为美国黑人文化中心图书馆、亚洲文化中心、多元文化理解委员会、拉丁文化中心、国际服务办公室、多元文化事务办公室、拉丁美洲音乐中心等增加多元文化服务与计划,发展多元文化馆藏、制定执行计划等。英国英格兰东南部埃塞克斯郡绍森德滨海区图书馆收藏图书、报纸、期刊语种涉及阿尔巴尼亚文、法文、中文、德文、荷兰文、意大利文等12种,儿童读物方面,该馆购置了大量的少数语种与英语对照的双语资料等。编目检索方面,研制少数语种的图书馆服务系统,支持多语种编目与检索,如美国科罗拉多州博尔德公共图书馆(Boulder Public Library)设置了西文专栏,专为以西语为第一语言的民众服务,并拥有丰富的西班牙文资料,包括纸质资源、电子资源以及西语版的图书馆规章制度,并支持西文检索。加拿大图书档案馆(Canada Library and Archives)各个页面提供英文和法文两种显示,并支持法文书目检索等。典藏方面,开辟独立空间,单独排架庋藏,如英国曼彻斯特市图书馆(Manchester Libraries)开辟有专门的中文图书馆开展服务、新西兰怀塔科瑞图书馆(Waitakere Library)有毛利文图书馆等。咨询方面,具体形式包括:网站呈现的语言多样化、图书馆标识系统语言多元化、馆员以多样性语言提供咨询服务、提供多语种之间的翻译、开展多语言的读书活动、以不同语言进行用户教育指导等。如美国明尼苏达州亨尼平县图书馆(Hennepin County Library)主要服务语言除了英语之外,还有西班牙语、苗语、索马里语三种,并且有专用的网页,还提供该语言的咨询帮助。加拿大安大略省马卡姆公共图书馆(Markham Public Library)的印地语阅读会(Book Club-Hindi)以印地语进行讨论,西班牙语会话(Spanish Conversation-Beginners)使学者会掌握基本的西班牙语交流,同时也会被介绍有关西班牙语境的文化和习俗等。

从多元文化馆藏收集、多语言咨询到社区活动开展、多样性工具开发,单一的图书馆是不可能完成的,这一过程要有大量的社会组织,如教育组织、社会保障组织、公益性组织以及政府部门的积极参与、相互帮助。因此,国外图书馆多元文化服务部门特别注重与这些组织部门的合作,以各种组织形式,借助众部门组织的力量开展多元文化服务。同时,国外图书馆都很注重营销图书馆的多元文化服务,为了吸引更多的民众,图书馆必须考虑如何推销自己的多元文化服务,这就意味着图书馆的各种宣传材料、标识需是多种语言的,图书馆的馆员需要走进社区,接触服务对象,举办各种各样的宣传活动。

(三)研究上“重视多元文化服务的本土化

特定的图书馆,有一定的服务区域,有特定的服务对象,这是图书馆开展多元文化服务的最根本依据。对于以何种方式开展多元文化服务,必须结合本地区的现状,对图书馆服务领域的人口学特征、种族组成、经济状况等进行全面的调查,根据图书馆所在的国别、地域和社区,确定图书馆多元文化服务的整体战略。深入地开展本土化研究,制定适合本国、本地区和本社区状况的图书馆多元文化服务体系,这也是发达国家的通行做法。如日本的大阪市生野图书馆(Osaka Municipal Ikuno Library),对该区的朝鲜人、韩国人的组成比例,定居在日本的时间,现有的移民趋势等做了全面的调查,为图书馆多元文化服务提供了深入的背景资料。有的图书馆甚至为了更好的发展多元文化服务,还开设专用资金,指定特定的研究小组,进行多元文化服务的专题调查。对于我国而言,特别是西部民族地区,民族成分相对复杂,语言和文字组成多样,在该地区开展图书馆多元文化服务本土化研究,掌握当地的信息需求,是当前面临问题的重中之重。

三、西部民族地区图书馆多元文化服务的实现途径

《2004年人类发展报告》中明确指出:我们还需要制订承认差异、倡导多样性和促进文化自由的多元文化政策。可见随着对外交流的增多和民族政策的大力支持,作为文化交流机构之一的图书馆必须将多元文化服务看成是整个图书馆服务中不可缺少的一部分,考虑到西部民族地区图书馆多元文化服务尚处于起步(初级)阶段,笔者借鉴国外图书馆开展多元文化服务工作的一些理念和实践经验,形成对西部民族地区图书馆开展多元文化服务的若干想法,总体思路是要先做好前期的准备工作,然后循序渐进,由浅入深,最终达到良好的服务效果。

(一)确定服务对象及需求,建立多元文化馆藏

开展多元文化服务之前,西部民族地区图书馆必须做好前期细密的准备调查工作,确定具体的服务对象,明确他们的信息需求。首先,要清楚了解少数民族群体在全体服务对象中所占的比例以及少数民族群体之间的组成比例。其次,根据数量比例结构确定主要的服务对象,并通过大范围发放调查问卷等方式对各个少数民族群体的民族、语言文字、年龄结构、文化程度、兴趣爱好、经济状况、阅读习惯、宗教信仰等进行全面了解,分析不同时期、不同民族群体的主要信息需求。最后,根据需求,编列多元文化服务的专项购置经费,有重点、有计划地建立图书馆多元文化馆藏,保持图书馆多元文化馆藏建设的可持续发展,保障服务的长期性和稳定性。资源类型不限,可多样化,包括图书、报纸、期刊等正式出版和非正式出版纸质文献或者数字资源,特别是有声资源等。内容上,一要加强对少数民族文献的搜集,特别是用少数民族语言文字或者少数民族群体能够接受的语言书写的文献;二要收藏学习通用语言或者母语所必需的资料,并配备相关的视听资料。民族文字图书和民族文献的系统收藏为西部民族地区图书馆开展多元文化服务提供了文献信息保障,也为民族文化的保存、传播、宣传和开发提供了文献信息保障。

(二)合理布局馆舍,加快少数民族语言文字的信息化建设

人们认识环境、认识世界都是从母语开始的,对于成长中的人来说,保存记忆深刻的是母语,任何一个民族对自己的母语都有着深厚的感情,例如,居住在我国云南边疆的傣族就一直完整地保存着自己的民族语言,因为它载负着本民族的传统文化(诸如民族自己的天文历算、医药科技佛教经典、祭祀祷词以及反映民情风俗和价值观念的口头传说、民间歌谣、故事寓言等等),语言是一个民族的知识宝库,是一个民族接受新事物、新思想的基础和工具。因此,在少数民族地区图书馆都可以看到汉语和当地少数民族语言的双语或多语言标识,笔者建议多元文化服务的馆舍配置也要相对独立,特别是提议将“民族文字文献”单留空间,排架上先按文字种类集中,再按《中图法》分类,方便少数民族群体集中借阅查询。目前不少图书馆已为少数民族群体设立相对独立的文献存储空间和阅读使用空间,如内蒙古图书馆设立了专门的蒙文经卷特藏库和地方文献阅览室,贵州民族图书馆设立民族文献特藏室一个,环境布置采用民族化、现代化与人文精神相结合风格,为读者创造学习与休闲理想场所。

21世纪是信息时代、网络时代、数字时代,加快少数民族语言文字的信息化建设是西部民族地区图书馆更好、更有效地开展多元文化服务的关键。如今蒙古、藏、彝等文种的字符集不仅通过了国家标准,还通过了国际标准,有的操作系统可在同一台微机上同时处理,已实现民族文字与汉文、英文等文种的转换和互译,用现代化的技术手段整理、保存和传递民族文献。这样不仅有利于各民族的交流沟通和资源共享,也有利于少数民族优秀文化的传承弘扬。目前各种少数民族语言资料数据库也相继建成,由内蒙古自治区图书馆编制的蒙古文图书数据库还获得了1996年度文化部科技进步二等奖。

(三)提高馆员多元文化素养,做好参考咨询工作

西部民族地区图书馆要想开展优质高效的多元文化服务。首先,图书馆员必须尊重民族文化的多样性,承认各族人民均有平等享受图书馆信息服务的权利和自由,在此基础上坚定树立为少数民族群体主动提供多元文化服务的意识。其次,提高图书馆员多元文化服务的素养,对馆员招聘时,要侧重对具有多元文化背景的专业人才的吸纳;对馆员进行继续教育和培训时,要注重多元文化的学习,增强馆员对不同民族文化的理解和认同,尤其是加强对少数民族语言方面的学习。图书馆员一旦掌握了民族语言,再加上丰富的多元文化背景知识、热情主动的服务态度,无疑增强了少数民族群体对图书馆的信任感和心灵归属感,使他们乐于享用图书馆的资源和服务,也为参考咨询工作的顺利有效开展提供了人力保障。

(四)提倡资源共享、馆际合作,推动多元文化资源联合目录的建立

中国是一个多民族、多语言的国家,历史悠久,民族文化成果十分丰富,任何一个图书馆都不可能独自保存完备的民族文化成果,所以为了广泛有效地利用我们丰富的民族文化资源,更好地开展多元文化服务,笔者极力提倡西部民族地区图书馆实施馆际合作、互通有无,进行多元文化资源共享,大力推动多元文化资源联合目录的建立,将西部民族地区各图书馆的多语言民族文献信息资源充分地揭示和报导出来,形成一定规模的、具有中国特色、地区特色和民族特色的,适应少数民族群体和重点学科建设需要的书目数据库,让读者和图书馆工作人员能迅速查找哪些图书馆拥有自己需要的资源。首先,联合目录的编制必须要有一定机构的组织和领导。省(区)级图书馆是省区民族文献的收藏中心、信息中心和民族文献的研究中心,在全省(区)的文献资源共建共享中,承担着文献资源共建共享的协作协调工作,这是由省(区)图书馆的职责和任务所决定的。其次,联合目录的编制要严格遵循规范化的原则,贯彻国际和国家颁发的有关编目的质量标准,确定民族文献编码标准,使录入数据做到标准化、规范化、准确性、完整性、一致性,完善少数民族语言文字的编目软件,使联合目录的编制在图书馆自动化和网络化环境下实施具有极大的可行性,方便存储,适合读者的检索习惯,并能够担负起西部民族地区图书馆的多元文化服务文献信息资源的共知和共享。

参考文献

1.刘雅琼.论图书馆多元文化服务[J].图书情报工作,2009,53(8):92-95

2.吴建中.21世纪图书馆新论[M].上海:上海科学技术文献出版社,2003:170-173

3.李高峰,陈永平,王岚霞.国外图书馆多元文化服务:理念、实践与模式[J].图书馆建设,2009(11):69-70

4.Cultural Resources[EB/OL].[2009-09-12]. http://www.libraries.iub.edu/index.php?pageId=1273

5.MultiCulturalLibrary Service[EB/OL].[2009-04-12].http://www.southend. gov.uk/content.asp?section=327

6.Boulder Public Library-Boulder Colección en espa?ol[EB/OL].[2009-11-22].http://nell.boulderlibrary.org/search~S6

7. In Our Collection[EB/OL].[2009-09-08]. http://www.collectionscanada.gc.ca/collection/003-300-e.htm l

8.Chinese Library[EB/OL].[2009-06-05]. http://www.manchester.gov.uk/ site/scripts/documents_info.php?categoryID=500138& documentID=546

9.NgāKākano Mātauranga o Waitakere[EB/OL].[2009-05-12]. http:// www.waitakere.govt.nz/CnlSer/libs/maori.asp

10. Hennepin County Library[EB/OL].[2009-05-06].http://www.hclib. org/

11.Library Programs[EB/OL].[2008-12-02].http://www.markham.ca/mpl/ whatson.htm

12.Akiko Yano.Osaka Municipal Ikuno Library:The First Public Library to Offer Multicultural Library Services in Japan[EB/OL].[2009-03-22].http:// www.ifla2008.mem link.org/Papers/Yano/Harata_Paper.doc

13.创意活力——拉动城市竞争力的马车[EB/OL].[2009-10-05].http: //www.library.sh.cn/jiang/list/list.asp?id=1717

14.贵州民族图书馆简介[EB/OL].[2009-10-02].http://www.chnlib.com/ Ggtsg/8509.htm l

15.周明甫,金星华.中国少数民族文化简论[M].北京:民族出版社,2006

16.董广文.成功的尝试有益的启示——《西南地区民族院校图书馆民族文献联合目录》评述[J].云南图书馆季刊,1993(1):66-69

17.胡京波.关于民族地区图书馆实现文献信息资源共建共享的思考[J].图书馆论坛,2001(6):14-17

18.蒙古学文献信息特色库[EB/OL].[2009-12-05].http://www.calis.edu.cn/chinese/neimg.htm l

原文刊载于《情报资料工作》2010年第2期,该文系宁夏回族自治区哲学社会科学规划项目《少数民族地区图书馆多元文化服务体系的构建研究(项目编号:08NXBTQ01)》的研究成果之一。

【注释】

[1]王岚霞(1982—),女,汉族,硕士,馆员。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈