首页 理论教育 俄罗斯的非语言交际

俄罗斯的非语言交际

时间:2022-04-08 理论教育 版权反馈
【摘要】:一、俄罗斯的交际习俗(一)服饰由于自身特定的政治与多民族原因,俄罗斯有属于本民族并明显区别于其他欧洲国家的民族服饰和服饰礼仪。除黑面包之外,俄罗斯人户名远扬的特色食品还有鱼子酱、酸黄瓜、酸牛奶,等等。参加俄罗斯人的宴请时,宜对其菜肴加以称道,并且尽量多吃一些,俄罗斯人将手放在喉部,一般表示已经吃饱。

一、俄罗斯的交际习俗

(一)服饰

由于自身特定的政治与多民族原因,俄罗斯有属于本民族并明显区别于其他欧洲国家的民族服饰和服饰礼仪。典型的民族服装是:男子是斜禅长袖衬衣,在领口和下摆有绣花,穿时在衬衣外面系一根腰带,裤子稍肥。在寒冷季节一般穿厚呢子外衣或毛皮外衣,头戴毡帽,脚穿高阁皮靴。女子服装一般是用麻布做的有垫肩的长衬衣。在俄罗斯的北部和中部地区,已出嫁的女子在衬衣外面要穿一件无袖长衣——“萨拉方”,在南部地区则穿一种手工编的带有方格图案的毛料裙子。在城市里,俄罗斯目前多穿西装或套裙,俄罗斯妇女往往还要穿一条连衣裙。

俄罗斯大都讲究仪表,注重服饰的整体和谐和色彩搭配,外出时,总是衣冠楚楚,不扣好扣子或将外衣搭在脚上被认为是不文明的表现。在俄罗斯民间,已婚妇女必须戴头巾,并以白色的为主;未婚姑娘则不戴头巾。前去拜访俄罗斯人时,进门之后务必立即自觉地脱下外套、手套和帽子,并且摘下墨镜。若男女一道,无论进门或出门,男士必须先帮女士脱下或穿上外衣,这被认为是文明礼貌的表现。

(二)饮食

在饮食习惯上,俄罗斯人讲究量大实惠,油大味厚。他们喜欢酸、辣、咸味,偏爱炸、煎、烤、炒的食物,尤其爱吃冷菜。总的来讲,他们的食物在制作上较为粗糙一些。

一般而论,俄罗斯以面食为主,他们很爱吃用黑麦烤制的黑面包。除黑面包之外,俄罗斯人户名远扬的特色食品还有鱼子酱、酸黄瓜、酸牛奶,等等。

俄罗斯人的早餐简单,几片黑面包、一杯酸奶即可。午餐和晚餐比较讲究,爱吃红烧牛肉、烤羊肉串等,对青菜、水果等特别喜爱。用餐时,俄罗斯人多用刀叉,且忌讳用餐发出声响,并且不能用匙直接饮茶,或让其直立于杯中。通常,他们吃饭时只用盘子,而不用碗。主人给客人吃面包和盐,是最殷勤的表示,是对客人最崇高的敬意和最热烈的欢迎。参加俄罗斯人的宴请时,宜对其菜肴加以称道,并且尽量多吃一些,俄罗斯人将手放在喉部,一般表示已经吃饱。

在俄罗斯餐馆用餐,或者参加正式宴会,正餐的顺序是:凉菜、第一道(热汤)、第二道(热菜,有时在第二道热菜后再来一道热菜)、茶点。若在服务场所用餐,还要为服务员准备小费。

在比较正式的宴会上,每一道菜都要换一套刀叉。吃凉菜的叉比较小,吃热菜的叉比较大,吃鱼的叉为三齿,其他的菜用四齿叉。一般刀叉全部摆在盘的两侧和上方,有多少套刀叉就说明有多少道菜。按照由外及里的顺序取用刀叉,每吃完一道菜,就换一次刀叉。

不能用刀切的食物有面条、通心粉、鱼、鸡蛋、布丁和果冻。

吃面包时,将面包片放在左边的小盘上,用手掰成小块吃,而不要用刀切。掰成小块的面包可以抹上黄油。早餐时面包片可以整块咬着吃。

凉菜中的肠或火腿肉片,可以用刀切着吃,不要放在面包片上吃。肠衣和塑料皮在盘中用刀叉去除,干肠可以连肠衣一起吃。

鱼子酱一般就着白面包片吃。先在面包片上抹黄油,然后把鱼子酱盛到黄油上面涂匀,这样鱼子酱就不会掉下来。

面包夹肉可以整块地咬着吃,也可以放在盘中用刀叉切着吃。

肝酱用叉分成小块吃,也可以抹在面包片上吃。

吃煮鸡蛋时,先用匙将鸡蛋的大头敲开,剥下这一部分的蛋壳,然后用小匙挖着吃。不要拿鸡蛋在桌上敲碎。

煎鸡蛋可以根据煎得老嫩的情况用匙或者用叉吃。

喝汤时,将匙尖正对着嘴送汤,倒入口中,而不要用嘴吸汤,不要发出声音。匙一直放在汤盘或者汤碗中,直至喝完。

吃肉排时,叉齿朝下,叉住肉排,再用刀切。切一块吃一块,或者一次将肉排切成数块,然后用叉吃。

吃鸡可以用刀叉剔肉,在家中可以用手抓着吃。

吃鱼时,可左手拿一块面包,用来按住鱼块,右手拿叉,用来剔鱼刺和往嘴里送鱼肉块。不要用刀切鱼。

吃面条时右手持叉,叉入面条,然后旋转几圈,将面条卷成卷儿(要少卷,两三根即可),送入口中,不要往嘴里吸,更不要发出声响。

在饮料方面,俄罗斯人喜欢喝烈性酒伏特加,而且一般酒量都大,啤酒大多当饮料喝。俄罗斯人饮酒,习惯用大杯子喝,一杯就是200至300毫升,颇有豪饮气概。妇女爱喝酸牛奶和果子汁。俄罗斯人喜欢喝红茶并有加柠檬片和糖的习惯,还要就着糖果、果酱、饼干、蛋糕甜食喝。不喜绿茶

俄罗斯人比较爱吃中国的四川菜、广东菜,也爱喝二锅头等。

(三)社交

在人际交往中,俄罗斯人素来以热情、豪放、勇敢、耿直而著称于世。拥抱、亲吻和握手是俄罗斯人的重要礼节。在交际场合,俄罗斯人很讲礼貌,有修养,见面时总是先问好,惯于和初次会面的人行握手礼。男女在比较隆重的场合相遇,常常是男子弯腰吻女子的手背。但对于熟悉的人,尤其是在久别重逢时,他们则大多要与对方热情拥抱,并亲面颊。人们相遇表示疼爱、亲切、尊重时一般是:长辈吻晚辈的面颊3次:右左右,也有吻额头一次的;晚辈则吻长辈面颊2次;女子之间一般拥抱,也可接吻;男子之间只拥抱。

到俄罗斯人家做客,最好按约定的时间准时或稍晚一点到达,不要早到。上门拜客时要注意礼节,如进门脱下大衣、帽子,相互介绍时,先女士和长者,然后才是男士和年轻人。男女间握手时,一般要等女方先伸手。男方握女方手时要轻,不要用力摇晃对方的手,也不要问女士的年龄。若是男子初次与女子见面,则以鞠躬代握手。尊重女子是俄国的社会风尚。在社交场合,要帮女子脱大衣、拉门、拉座位等。想抽烟时,必须征得在座女士的允许。让烟时,一般要递上烟盒让其自取,不能只拿一支。特别注意不要用一根火柴替三个人点烟。

俄罗斯人去别人家作客时,常常自带拖鞋。因为到了别人家里后一般都要换鞋才能进去,而主人家可能因一次接待客人太多而难以准备足够的拖鞋。此外,穿自己的拖鞋也更卫生。

客人带给主人的礼物可以是一瓶酒或一束鲜花,也可以是艺术品或书籍,不能送尖利的东西,如刀、别针等,也不能送手帕,手帕预示着分离。俄罗斯人酷爱鲜花,无论生日、节日,还是平常做客,都离不开鲜花。赠送鲜花,少则一枝,多则几枝,但是必须是单数,俄罗斯人视单数为吉祥的象征。送花时应为红色(参加婚礼可送白色或粉色鲜花)。三八妇女节时,给女友送相思花;送给男人的花一般是高茎、颜色艳丽的大花;对方有人去世时,要送双数的鲜花,可送康乃馨或郁金香。俄罗斯人主张“左主凶,右主吉”,因此,不可以左手接触别人,或以之递送物品。

如果你贸然来到别人家,就应当尽快讲完你的事情,然后马上离开。不要同意留下与主人一起用餐,因为人家预先没有考虑为客人准备饭菜,留你吃饭仅仅是客气。

如果主人耐心地听你讲话,而不作出反应,也不提出疑问,不找新的话题,这就说明你来得不是时候。

失约是不礼貌的。如果你接受邀请后,又改变主意,最晚应提前两天通知主人,而且应找出合适的理由。如果你不能按时赴约,应以口头或书面形式向主人道歉。接到邀请时不宜追问主人还请了哪些人。主人认为有必要时会主动告诉你。主人邀请你带孩子来,你才可以带。但不要让孩子喧宾夺主。

称呼上,过去一般以“同志”或“先生”相称,现在“同志”一词已不再时兴了,俄罗斯人姓名由三部分构成,即本名、父名和姓氏。妇女出嫁后,一般随夫姓。在非常熟悉的朋友之间,可直呼其名(本名),在不太熟悉的朋友之间或公务社交场合,年轻人对长辈、下级对上级则必须使用尊称,即本名、父名、姓氏加“先生”“夫人”等称呼或头衔。对有一定地位的人,最好以其职务、学衔、军衔相称。

一般情况下,俄罗斯人在交谈、寒暄时,可以夸奖对方的外表、身段、装束和风度。而对人的身体状况不可以恭维,这种习惯和中国不同。在俄罗斯,很少听到:“你真健康”“你身体真好”这些恭维的话。因为按俄罗斯人的习惯,是不准说这类话的,说了会产生相反的效果。俄罗斯人非常喜欢说“你非常年轻”“你不显得老”这一类的赞美话,人们也乐意恭听。一定要避免谈及有关政治矛盾、经济难题、宗教矛盾、民族纠纷、苏联解体、阿富汗战争以及大国地位等问题。

夸奖对方的才干时,可以说:“您很聪明,与您交往很有意思。”“您很有幽默感。”

夸奖对方的操行,可以说:“您的性格很温柔。”“您这样愉快,和您在一起不会感到寂寞。”“您真会关心人。”

对女主人,可以夸奖她的烹饪技术:“您做的菜真好吃。”“我还从来没有吃过这么好吃的菜。”“所有这些菜我都很喜欢。”

可以夸奖主人的房间、家具和摆设等,例如:“您的住宅真好。”“你们住得真舒适。”“您的藏书真多。”“您的家具很时髦。”

夸奖对方的亲人:“您的父母真好客。”“您的孩子真漂亮。”

在俄罗斯人的交际中,“您”和“你”的用法比较复杂,分寸很严,而且在某些情况下正好与我们中国的用法相反。由于年龄、性别、职务、身份和社会地位不同,它们的用法也完全不同。随着疏密关系的变化,称呼也会随之变化。一般来说,在关系亲近的人之间,对自家人、熟人、朋友、平辈和儿童称呼“你”,表示亲热、友好和随便;而对长者和陌生人称呼“您”,表示尊敬和客气。如果在称呼上从“您”改成了“你”,就说明相互关系获得了进展,达到了一定的深度。相反,如果两人之间的称呼从“你”改成了“您”,就表明双方发生了分歧,友情破裂。

(四)婚庆

俄罗斯人的传统婚礼仪式,具有很强的民族特色。婚礼上,盐和面包是必不可少的,新郎父母会把最洁白的盐洒在新人头上,再在圣像前吻贺新人;新郎新娘则各拿一块面包蘸上盐,献给父母。

在兴高采烈的婚礼宴席上,俄罗斯客人会突然喊起“苦啊,苦!”,意思是“生活这么苦,来点甜的吧!”于是,新郎新娘就会站立起来,在众人面前接吻。

俄罗斯人比较重视订婚和结婚戒指。他们喜欢在订婚戒指上镶几颗小宝石,在结婚戒指上镶一颗大宝石。苏联时期,人们讲究戴钻石戒指,在金质或银质戒指上镶宝石。现在则比较讲究戴金戒指、水晶石戒指和人造宝石戒指等。

戒指的不同戴法表示不同的婚姻状态:戴在右手第4指(无名指)上,表示已娶妻或已出嫁;戴在左手第4指上,表示未婚。

(五)商务

每年4~6月是俄罗斯人的度假季节,不宜进行商务活动,同时商务活动还应当尽量避开节假日。会见客户时要清楚地介绍自己,但要注意,俄罗斯商人一般在初次见面时是不轻易交换名片的。进入客户会客室后,要等对方招呼才能入座。吸烟应看当时的环境并征得主人同意才行,若是主人主动敬烟则另当别论。

(六)节日民俗

俄罗斯各族有各自的宗教节日:俄罗斯人过圣诞节、洗礼节、谢肉节、清明节、旧历年节等。乌克兰人除过圣诞节、谢肉节、洗礼节外,还有复活节后第50天过三一节等。俄罗斯东正教将1月7日定为圣诞节,过3天。由于圣诞节在一年开始之际,因此祈求在新的一年里幸福吉祥是节日的中心内容。十月革命后,圣诞节的传统习俗成了过年习俗。圣诞老人,代表旧岁:还有一个雪姑娘,代表新年。白胡子、红鼻子、穿大皮袄的老人和体态轻盈的姑娘,是各种迎新晚会的贵客,并负责分发礼物,受到人们的欢迎。在农村,至今保留着唱圣诞颂歌的传统。青年人化装成牛、羊、熊等动物,成群结队走家串户地唱圣诞歌。主人为感谢他们的祝福,要请他们吃东西或送钱给他们。

谢肉节又称送冬节,是俄罗斯所有民间节日最古老、最盛大的传统节日,它在每年的2月底3月初,复活节前的第8周开始,持续7天,是为了欢庆太阳照射的时间开始变长。送冬节前家家户户兴高采烈、打扫卫生。节日期间举办各种娱乐活动。在节日的宴桌上象征太阳的俄式春饼是必不可少的。节后春耕即将开始,所以送冬节又是春天和农忙时节到来的标志。

新年仍是俄罗斯人心目中最传统的佳节,俄罗斯人过新年,就像中国人过春节,气氛浓烈。从12月31日到1月3日放假4天,可以尽情欢悦。俄罗斯人喜欢在家里摆上一棵枞树,上面挂满彩球、彩带、小铃铛等各种花花绿绿的装饰物,没有枞树,新年就不成其为新年。

二、俄罗斯的体态语

(1)将食指与拇指握成回,其他手指握拳,然后用食指弹下巴底部的脖子或衣领。这个动作有两个含义:一个是表示“想喝酒,邀请喝酒”,另一个含义是“喝酒喝多了”。

这个身势语产生于彼得大帝时期。相传,彼得大帝有一支英国造的手枪,这是别人送给他的礼物,他很喜欢。后来这支手枪坏了,在圣彼得堡和莫斯科没有人能够修好它。彼得大帝听说,图拉有一个有名的工匠杰米多夫心灵手巧。他想找他试一试。在一次出巡的时候,彼得大帝特意绕道到图拉,找到了杰米多夫,把枪给了他,并且当着杰米多夫的面称赞英国手枪的各种优点。杰米多夫什么也没有说。过了一个月,当彼得大帝来取枪的时候,杰米多夫把一把手枪给了彼得大帝。看到手枪彼得大帝很高兴,禁不住又一次夸起英国人的手艺来。杰米多夫回答说,英国人的手艺也没有什么了不起。原来,他给彼得大帝的枪,是他自己亲手做的。彼得大帝看到这个情景,感到很高兴,就问杰米多夫需要什么样的赏赐。杰米多夫就请求皇帝可以让他喝酒喝个够。于是彼得大帝就拿来了御玺盖在了他的脖子上,并且说,凭着这个章,他在任何地方喝酒都不用花钱。由这个故事产生了这个手势语,并且流传至今。

(2)伸出食指来回摆动:手臂弯曲,手心向着谈话对方,轻握拳,只有食指伸直,随小臂左右摇摆,通常伴随脑袋的左右晃动。表示坚决不同意,反对某一事情。是带有感情色彩的手势,常用于友好关系的情况下。但在正式场合却当作粗暴、霸道的手势。同时伴有这样的言辞:“不行!”“无论如何也不行!”。

(3)用手指钻太阳穴:轻握空心拳,食指伸直,点在太阳穴位置前后转动。表示“傻瓜”,“不正常”,是粗野的手势。

(4)用大拇指弹一下前门牙,然后用食指在喉结处横着画线。这个动作表示宁可掉脑袋,也绝不食言。这来源于古时候人们在商品交易时养成的习惯。当时交易的双方,为了检验金币的真假,往往用牙来咬一下。后来,这个动作就被赋予了言而有信的意思。

(5)向左肩“呸呸呸”连吐三次或敲木头三次。这个动作表示不要好事变坏事,怕好事不成。这个动作与俄罗斯人的宗教信仰有关系,因为按照东正教的传统观念,认为人的右肩上站着天使,左肩上站着魔鬼。如果人说的好话被魔鬼听到了,就会对人加以伤害,把好事变成坏事。唾沫则是一种有神奇疗效的东西,它能够驱除魔鬼。所以俄罗斯人认为这样做可以避免引起不吉利的后果。

(6)手心朝下,五指伸直,或只伸直食指,置于脖子处,左右来回抽动。表示“吃得撑到了嗓子眼”,“事情多得不得了”,“事情达到这种程度了”;或表示杀死和砍头:“我得掉脑袋。”

(7)手握拳,大拇指伸在食指和中指之间。这个动作表示蔑视,是一种粗鲁的表达方法。相传,农奴出身的乌克兰著名诗人舍甫琴科有一次和一个贵族在乡间小店相遇了,两个人谈得很投机。但是在分手的时候,这个贵族向舍甫琴科伸出了一个手指并且说,“我对于和我身份相同的人在握手时,伸出五个手指。对比我差一点的人,我伸出四个手指,对你我只能伸出一个手指。”舍甫琴科就做了这个动作,说:“我也如此,但是对您,我只能伸出半个手指。”这个贵族当时满脸愧色,灰溜溜地走了。

(8)手握拳,大拇指伸开,并且向下。这表示不好、坏的意思。这是与手握拳,大拇指向上伸开表示好的意思相对应的。

(9)食指在耳边画圈。当甲、乙、丙或多人在一起谈话时,甲知道乙说的是谎话,并想告诉丙。在这种情况下,甲就可以用这个手势告诉丙,乙在说谎。

(10)食指伸直指向脖子(其余四指握拳)并绕一至三圈,然后将伸出食指的手向上抬起,尽最将手甩至头后,同时晃头并稍稍瞪眼,表示上吊、上绞架。

(11)手伸直,掌心向前,手指并拢,同时向下,然后再抬起,连续数次。一是表示招呼别人过来;二是表示告别。

(12)两手举起轻轻一拍,表示喜悦、惊讶、惋惜和困惑。

(13)两手一摊,表示莫名其妙、惊讶和没有办法等。

(14)一手按胸,并微微点头,表示对不起、致以歉意。

(15)用手拍一下额头,表示终于想出来了。

(16)双肩一耸,表示不理解。

(17)把食指放在嘴唇上,表示警告、通知、要求安静。

(18)往说话人的方向向里勾动食指,表示招呼人过来。

(19)拍拍肩膀,表示友好、亲昵。

(20)右手食指和中指叉开,叉住后脑勺,表示“男人戴绿帽子”。

(21)吐舌头。表示不喜欢什么东西,兼有嘲笑的意思。

(22)拇指、食指、小指伸开,其他手指握向拳心,表示时髦、前卫的意思。

(23)大拇指指向小指的指尖。表示数最少,不多的意思。

(24)用食指把鼻尖尽量向上顶起,表示骄傲。

(25)一只手或双手手指大大张开并靠近眼睛,表示视而不见、没有注意。

(26)一只手或双手手掌直立贴在耳后,前后晃动,表示听不清或者佯装听不见。

这些体态语是俄罗斯民族在长期的社会实践中形成的,与俄罗斯人的文化、风俗、传统、宗教和民族性格紧密相连的,是俄罗斯文化不可分割的重要组成部分。我们在同俄罗斯人的交往中一定要掌握这些俄罗斯民族独有的体态语,努力减少由此产生的文化冲突。

三、俄罗斯非语言交际的禁忌

在数目方面,俄罗斯人最偏爱“7”,可能与东正教有关,因为7得到上帝的宠爱,上帝用6大时间创造了世界,一天休息,这就是一周的来历。在俄语里,7经常被用来形容好的事情,认为它是成功、美满的预兆。如中国人说“三思而后行”,俄罗斯人却说:“七次量体,一次裁衣”;中国人说:“九重天”,俄罗斯人却说,他高兴得好像在“七重天”。而对于“13”与“星期五”,他们则十分忌讳。因为背叛耶稣的犹大在“最后的晚餐”中排列13,认为13是凶险和死亡的象征,最忌讳13个人狙击在一起。俄罗斯人也不喜欢666这个数字,认为它是魔鬼。

俄罗斯人不喜欢遇见黑猫,认为如果黑猫从眼前穿过,就会遇到不吉利的事情。所以,路上遇见黑猫时,人们常常驻足等待,让别人先过去,甚至绕道而行。有些人家遇到雷电交加,就把黑猫扔出窗外,因为按照迷信的说法,这是雷神在电击妖魔鬼怪,而妖魔鬼怪为了逃避雷击,便附在黑猫身上。黑猫不受欢迎,但其他猫却是俄罗斯人的朋友。每遇乔迁之喜,他们首先让猫第一个迈过新房门槛。如果自家没有猫,就从邻居那里借用。因为,万一新房里有老鼠,就让猫先抓一下,免得夜里听老鼠叫。还有一种传说,俄罗斯人的祖先把保护房子和家庭的职能托付给猫,如果猫第一个进新房,魔鬼就会扑向猫。而魔鬼要想制服尖牙利爪的猫,也不容易。

镜子被看成是神圣的物品,千万不可打碎,打碎镜子意味着个人生活中将出现疾病、灾难等不幸。

民间有这样的俗语流传:“打翻盐罐,引起争端”,俄罗斯人对盐十分崇拜,并视为珍宝和祭祀用的供品,认为盐具有驱邪除灾的力量,所以如果有人不慎打翻盐瓶、盐罐,便认为是家庭不和的预兆。相反,如果打碎了碟、盘等餐具,则被认为是富贵和幸福的象征。因此,有喜宴、寿宴等场合,特意摔碎一些碟盘,以示庆贺。

在俄罗斯有“每个人都有两个神灵——左方为凶神,右方为善良的保护神”的说法。因此,学生考试不能用左手抽考签;熟人见面不能伸出左手去握手问好;早晨起床不可左脚先着地。

忌用手指指点点,无论在什么场合都是如此,俄罗斯人认为这是对人的莫大污辱。在人面前,不能将手握成拳头,大拇指在食指和中指间伸出,俄语中称此手势为“古基什”,是蔑视嘲笑的粗鲁行为。而美国人常用的手势——用大拇指和食指接触成“O”形,其他三指伸直(表示OK),在俄罗斯则是非礼的表示。

不要在喝酒时劝酒或蓄意灌酒。俄罗斯人十分贪杯,酒鬼遭人蔑视,故意引别人喝醉,则令人憎恨、厌恶。

不能用脚踢狗或其他动物。外出遇到拦路狗,要说话将它赶走。俄罗斯的狗听得懂指令,而踢则是犯忌的。

不得在桥上或桥下告别,这样的告别意味着永远地离去。

见面或告别时,最好不要隔着门槛握手。俄罗斯人认为,门槛会把友谊隔断。所以,见面或告别时,一定要走进屋门或走出门槛后再握手。

俄罗斯人认为,提前祝贺生日是不吉利的,因为“天有不测风云,人有旦夕祸福”,也许即将过生日的人突然在生日前遭遇不测,活不到生日那天。

不要提前祝贺孕妇生孩子。俄罗斯人害怕孕妇发生意外而生不下孩子,所以不喜欢别人提前祝贺生孩子或者提前给孕妇和婴儿送东西,例如补品和用品。

不要送空钱包。空钱包被认为是一文不名,一贫如洗,所以,如果送钱包,一定要象征性地在里面放一点钱,意思是祝愿对方永远有钱。

如果去剧院或影院迟到了,别人已经坐好,千万不要屁股朝着别人往里挤,而要面对他们慢慢往里走,并向他们表示歉意。

如果要从地上捡什么东西,不要低头抬臀地去捡,而要先把身子蹲下去,然后把手伸出去捡,否则就很不雅观。

去别人家里作客,一般要事先约好,而不要搞“突然袭击”。突然闯进门去,给人措手不及,会使主人尴尬和不悦。

不要拒绝跳舞。如果男士邀请女士跳舞,除非女士已经有了男朋友而且又不愿意与邀请者跳舞,一般情况下不能拒绝别人的邀请,否则会被看作是失礼,邀请者会觉得受了轻视和侮辱。

进东正教教堂做礼拜或者参观东正教教堂时,男士必须脱帽,但是女士一定要戴头巾或帽子。如果女子头上不戴东西而入教堂,会被视为破坏教规。

不要热烈地过40岁生日。俄罗斯人认为,40岁表示人生路程的一半,这个生日要悄悄地度过,不能搞得热闹,否则对下半生不利。最多在家庭里庆贺一下,也不要邀请客人参加。

不能在房间里吹口哨,认为吹口哨能够带来妖魔。

俄罗斯人认为,如果你在路上看见有人手提空桶,或者挑着两只空桶,是不祥之兆。如果遇见桶里盛满了水,就是好兆头。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈