首页 百科知识 本章小结_美国“关键语言”战略研究

本章小结_美国“关键语言”战略研究

时间:2020-03-07 百科知识 联系我们
本章小结_美国关键语言”战略研究

“9·11”后美国的国家安全面临严峻的考验。保护美国在海外的安全和利益、打击恐怖分子、遏制新兴国家的崛起、阻止非西方世界思想的蔓延是美国新世纪的重要使命。然而,这一切都依赖于美国国防和情报工作的有效开展,依赖于美国与世界其他国家或地区的人们,特别是关键地区的人们的有效沟通交流。因此,美国对“关键语言”及相关的文化需求就特别大,而美国的国家语言能力现状,特别是“关键语言”能力现状却无法满足目前的国家需求。本章梳理美国联邦机构主要部门现有的“关键语言”人才的数量状况,找出现有“关键语言”人才与国家需求之间的差距,并对美国投资“关键语言”教育的战略价值作细致分析。

【注释】

[1]Crump,T.(2001).Translation and Interpretation in the US Government 2001.Alexandria,V.A.:The American Translator Association.

[2]Crump,T.(1985).Translation and Interpretation in the US Government 2001.Alexandria,V.A.:The American Translator Association.

[3]Nordin,G.H.(1999).Language and the Department of Defense:Challenges for the 21st Century.An Interview with Glenn H.Nordin,Assistant Director of Intelligence Policy.(Language and Training)Office of the Assistance Secretary of Defense,C3I.NFLC Policy Issues,Vol.2 No.2,December.

[4]A Sabar.“Want to be a Spy?NSA is hiring,”Baltimore Sun,April 10,2004,1.

[5]The National Commision on Terriorist Attacks upon the United States(2004),Staff Statement 12.

[6]Brod,R.&Welles,E.(2000).Foreign language enrollments in the United States institutions of higher education,Fall 1998.ADFL Bulletin 31,2,pp.22-29.

[7]O'Connell,M.E.&Norwood,J.L.(Eds.).International Education and Foreign Languages:Keys to Secure America's Future[C].Washington,D.C.:The National Academies Press,2007.

[8]美国政府绩效办公室(GAO):Staffing and Foreign Language Shortfalls Persist Despite Initiatives to Address Gaps Department of State,August 2006.

[9]数据来源于政府绩效办公室(GAO)向美国军方采集数据时的报告。

[10]数据来源于政府绩效办公室(GAO)向美国军方采集数据时的报告。

[11]数据来源于政府绩效办公室(GAO)向美国军方采集数据时的报告。

[12]Colvin,R.&Nelson,S.(2001).After the attack;Foreign affairs;FBI issues call for translators to assist probe.Los Angeles Times,September 18,p.A1.

[13]Testimony of ELLEN Laipson,Vice Chairman,National Intelligence Council,Before the Subcommittee on International Security,Proliferation and Federal Services,Senate Committee on Governmental Affairs,September 14,2000.

[14]数据来源于美国联邦政府绩效办公室(GAO)的2001年报告。

[15]http://cox.house.gov/press/coverage/2000/washposttranslators.htm

[16]Brecht,R.D.&Rivers,W.(2000).Language and national security for the 21st century:The role of Title VI/Fulbright-Hays in supporting national language capacity(pp.85-88).Dubuque,IA:Kendall/Hunt.

[17]US Commision on National Security/21st Century.Road Map for National Security:Imperative for Change.p.88.

[18]Caldera,L.,&Echevarria,A.,J.(2001)The Strategy-resource Mismatch:The US Army is the nation's priemier global engagement and operations-other-than-war force.Armed Forces Journal International,March,p.32.(www.guayunfan.com)

[19]House Permanent Select Committee on Intelligence(2001,p.17).

[20]Rush D.Holt,Introduction of National Security Language Act,Congressional Record:December 9,2003,p.2493,[EB/OL].http://www.fas.org/congress/2003_cr/3676.html

[21]尼克松.真正的战争[M].北京:世界知识出版社,2000:89.

[22]周煦.冷战后美国的中东政策[M].台湾:五南图书出版公司,2002:6.

[23][美]诺姆·乔姆斯基著.张鲲译.霸权还是生存:美国对全球统治的追求[M].上海译文出版社,2006.

[24]查默斯·约翰逊.任晓,张耀等译.帝国的悲哀[M].上海:上海人民出版社,2003:337.

[25]罗伯特·阿特,美国大战略[M].北京:北京大学出版社,2005:111.

[26]http://www.ohio.edu/linguistics/swahili/index.html

[27]分析称希拉里在中国周边展开平衡中国外交,http://news.qq.com/a/20120715/000676.htm

[28]“Quadrennial Defense Review 2006”,http://www.comw.org/qdr/qdr2006.pdf

[29]American Association of Teachers of Korean.2007.Schools Offering Korea.http//www.aa tk.org/html/schools.html

[30]http://www.amesall.rutgers.edu/languages/112-hindi

[31]http://aiislanguageprograms.org/urdu.php

[32]http://zh.wikipedia.org/wiki

[33]彭念.孟加拉国——美国南亚政策的新焦点[J].全球经济,2012:5.

[34]朱文昌.中国周边安全环境与安全战略[M].北京:北京时事出版社,2003:428.

[35]“Quadrennial Defense Review 2006”,http://www.comw.org/qdr/qdr2006.pdf

[36]http://slaviccenters.duke.edu/webliogra/azerbaijani

[37]吴遵民.基础教育决策论[M].上海:华东师范大学出版社,2006.